0755

做一位正直的人—-詩篇15:1-2[耶和華啊, 誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直, 做事公義, 心裏說實說的人.]本詩作者大衛自己, 像是具備有這樣的條件.  他離世不久, 他兒子所羅門對耶和華說[你僕人我父親大衛, 用誠實, 公義, 正直的心, 行在你面前, 你就向他大施恩典.]王上3:6.  正直包括禮義廉恥四方面.  禮:𧫴飾言語沒有過失, 只說造就人的好話.  詩15:3[他不以舌頭讒謗人, 不惡待/中傷朋友, 也不隨夥毀謗鄰里.]義:以真理和道德為標準.  詩15:4[他眼中藐視匪類, 卻尊重那敬畏耶和華的人.]廉:正直有愛心.  詩15:5[他不放債取利, 不受賄賂以害無辜.]恥:誠實守信.  詩15:4[他發了誓, 雖然自己吃虧, 也不更改.]禮義廉恥, 人之四維, 四維不張. 人乃滅亡.  四維既張, 人乃復興.  一位行為正直的人, 必活在上帝同在的恩典中.  詩15:5b[行這些事的人必永不動搖.]

Be an upright person – Psalm 15:1-2 [O Lord, who can sojourn in your tent? Who can live in your holy mountain? A person who behaves uprightly and does justice and speaks the truth in his heart.] The author of this psalm, David himself, seemed to have such qualifications. Not long after his death, his son Solomon said to the LORD, “Your servant David, my father, speak the truth with truth.” , righteousness and an upright heart, you will show great kindness to him who walks before you.] 1 Kings 3:6. Uprightness includes the four aspects of propriety, righteousness and integrity. Rites: 𧫴Speaking words without fault, only speaking good words that build up others. Psalm 15:3 [He does not slander with his tongue, he does not treat his friends ill, nor joins in a group to slander his neighbor.] Righteousness: He takes truth and morality as his standard. Psalm 15:4 [He despises evil in his eyes, but respects those who fear him A man of the Lord.] Integrity: upright and loving. Psalm 15:5 [He does not lend money for profit, nor is he bribed to harm the innocent.] Shame: Honest and trustworthy. Psalm 15:4 [He has sworn an oath, even though he suffers loss, Don’t change.] Morality, righteousness and shame are the four dimensions of man. If the four dimensions are not stretched, man will perish. Once the four dimensions are expanded, man will be revived. A person who behaves uprightly will live in the grace of God’s presence. Psalm 15:5b [Line these Those who do things will never waver.]