獻上最好的—-羅馬書12:1[所以弟兄們, 我以神的慈悲勸你們, 將身體獻上, 當作活祭, 是聖潔的, 是神所喜悅的;我們如此事奉乃是理所當然的.] [故事]一位姊姊勸另一姊妹, 將生命獻給主. 她回答說”等我年紀老了, 眼花不能看電視, 手抖不能打牌了, 那時才獻給主吧!” 一天她病了, 勸她的那位姊妹買了一束鮮花, 在家放了兩三天後才拿去送她, 她不高興的說”為何把乾花送給我呢?”那位姊妹答道”你要人送你鮮花, 正如主要你獻上青春一樣, 你為何還把你的最好年月自己留下, 等了老了, 乾了, 才奉獻呢?” [思考]神的憐憫, 基督的慈愛, 和將來的榮耀, 都在呼召我們將生命獻上. 神的愛既然是如此深厚, 當得我們獻上一切, 你願意為主獻上自己嗎?[禱告]親愛的天父上帝, 祢是何等的深愛我們, 祢眷顧和保守我們的一生. 但我們卻留戀世俗的享受, 拚命賺取世間的榮華富貴, 以致沒有時間敬拜事奉祢. 求聖靈光照我們, 要將最好的青春和力量獻給祢, 將我們的一生交托, 忠心敬虔愛祢, 勇敢堅定服事祢. 禱告是奉主耶穌基督的名, 阿們!
Offer your best – Romans 12:1 [Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God; this is our service Of course.] [Story] A sister advised another sister to dedicate her life to the Lord. She replied, “When I get old and my eyes are too dizzy to watch TV and my hands are too shaky to play cards, then I can dedicate my life to the Lord.” !” One day she was sick, and the sister who persuaded her bought a bouquet of flowers and kept them at home for two or three days before giving them to her. She said unhappily, “Why did you give me the dried flowers?” the sister replied. He said, “You want people to give you flowers, just like they want to give you youth. Why do you keep your best years to yourself and wait until you are old and dry before dedicating them to you?” [Thinking about] God’s mercy, The love of Christ and the future glory call us to dedicate our lives. Since God’s love is so deep, it deserves everything from us. Are you willing to dedicate yourself to the Lord? [Prayer] Dear Heavenly Father God, You love us so deeply, and You care for and protect our lives. But we miss worldly enjoyments and work hard to earn worldly glory and wealth, so that we have no time to worship and serve You. Ask the Holy Spirit to enlighten us, to dedicate our best youth and strength to You, to commit our lives to You, to love You faithfully and devoutly, and to serve You bravely and firmly. This prayer is in the name of the Lord Jesus Christ, Amen!